Dobro došli na stranice Centra za prevođenje i poduku LEKTOR.
Od osnutka 1992. godine specijalizirani smo za jezične usluge: pismeno i usmeno prevođenje, lekture na hrvatskom i na stranom jeziku te poduku.
Misija tvrtke je nastojanje da našim partnerima pružimo kvalitetnu i profesionalnu uslugu koja će im pomagati u ostvarivanju njihovih strateških poslovnih ciljeva.
Naš tim čine visokoobrazovani stručnjaci koji poznaju struku, posjeduju bogato profesionalno iskustvo i permanentno se usavršavaju te su Vam stoga spremni ponuditi vrhunsku razinu usluge.
Poštujemo profesionalnu etiku, priklanjajući se Chestermanovoj (2001) etici predanosti, odnosno excellence in practice.
Pridržavamo se prevoditeljske norme HRN EN 15038:2006 Translation Services - Service Requirements koja utvrđuje zahtjeve koje moraju ispuniti pružatelji usluga prevođenja s obzirom na ljudske i tehničke resurse, upravljanje kvalitetom i projektima, ugovorni okvir i postupke pružanja usluge prevođenja.
18 godina uspješnoga rada na zahtjevnom tržištu te iskustvo koje obogaćujemo svakim novim uspješnim projektom, kazuju nam da smo na pravome putu u nastojanju da budemo pouzdan i kvalitetan partner na području jezičnih usluga.
Pozivamo da proučite našu ponudu i obratite nam se s povjerenjem vezano uz sljedeće usluge:
| PREVOĐENJE | TEČAJEVI STRANIH JEZIKA |
 | | » | Prevoditeljski ured LEKTOR nudi Vam usluge: | | | › | pismenog i usmenog prevođenja općeg jezika i jezika struke | | | › | prijevode s ovjerom sudskog tumača uz maksimalno poštivanje: | | | | ○ | dogovorenih rokova | | | | ○ | etičkog kodeksa struke | | | | ○ | povjerljivosti podataka | | | | ○ | kvalitete izvršenog prijevoda | | | › | lekturu teksta | | | › | jednostavnu i brzu predaju teksta | Kvalitetan prijevod predstavlja tvrtku te doprinosi njezinom poslovanju i ugledu. Prevođenju prilazimo kao odgovornom projektu koji ima za cilj prenijeti relevantnu i točnu informaciju kao i uspostaviti most između različitih kultura, što je oduvijek bila jedna od temeljnih zadaća prevoditeljske struke.
"I link, therefore I am" (Chesterman i Wagner, 2002,37) |
|  | | » | Tečajevi za djecu školskog uzrasta | | | › | dugogodišnje iskustvo | | | › | verificirani programi | | | › | primjena kvalitetnih udžbenika renomiranih izdavača | » | Tečajevi za tvrtke | | | › | opći jezik i jezik struke | | | › | prilagođavanje specifičnostima poslovanja tvrtke | | | › | orjentiranost prema klijentu
| » | Individualna poduka | | | › | maksimalna prilagođenost svakom pojedinom polazniku | | | › | fleksibilno održavanje nastave |
|
Kontaktirajte nas, zatražite ponudu ili procjenu prijevoda - odgovorit ćemo na Vaš upit u najkraćem roku.